sunawachi.com「レザー・コラム」

レザーにまつわるあれこれを不定期で書く、sunawachi.comのコラム

「スナワチ」という変な社名の意味

フェイスブックの「スナワチ」ページをフォローしてくださっている方が、なぜか3000人を超えまして、そのわりに売上に直結してないのはなんでなんだろうと思いつつ、……そこは夏のせいにしております。

今は広告も出していないのに、毎日のように「いいね!」をくださる方が増えているので、はじめてスナワチを知ってくださった方に向けて、ご挨拶がてら弊社の社名の意味を書いておこうと思います。

スナワチというのは、いわずもがなの日本語の「すなわち」ですが、意味は「いわば」「つまり」、英語にすると”in other words”ということになります。

AすなわちB、A→Bと変換させる言葉です。主に、変換させてわかりやすくするとか、伝えやすくする場合に使われます。

日本語なのに、領収書をもらう際には必ず「え?」と訊き返されます(苦笑)。

スナワチは、小さなレザーブランドを厳選して取り扱うオンラインストアです。お一人でやっているとか、ご夫婦とか、少人数の工房で革製品を一つひとつつくっている人たちを尊敬していまして、こういった「品質は素晴らしいが、説明したり伝達したりするのは得意でないし、それに割く時間も人手も足りない」というブランドを、スナワチがレザーファンの方々にお届けしたいという想いでやっています。

f:id:sunawachi_leather:20170821130806j:plain


日本人は、アメリカ人みたいに自分の製品を自信満々で宣伝するのが苦手なのです。かくいう私(代表の前田)でさえ、スナワチのことを自信たっぷりにお話しするのは気が引けるもので、いつも「まだまだだなぁ」「こんなふうにしなくてはいけないなぁ」と思いながらやっています。実際そうですし。
開業してもうすぐ2年になります。

だけど、他人様のことなら言える。自分が惚れ込んだブランドや製品なら、自信を持ってオススメできますし、弱点やある種の難点も正直にお伝えするのが、レザーという天然素材を扱う上で不可欠だと考えています。

レザーブランドとお客さんの間にスナワチがあって、つまり、
製品→スナワチ→お客さん
と、まさに「すなわち」という言葉のように、お伝えして、お届けするのが我々である、という意味が社名に込められています。

「すなわち」というのは日常生活ではほとんど耳にすることがない言葉なのですが、たまに本とか講義とかメディア上で出合うことがあります。

レザー製品は平気で十年は使えて、下手すりゃ(いや、うまく手入れすれば…)一生使えてしまいます。ですので、毎週、毎月買うような類のモノではありません。
それでも、たまーに、「すなわち」という単語に触れた際に、「スナワチ」を思い出してもらえるようにと、こんな願いも込めています…….。

sunawachi.com